Skulle vara intressant att få en kommentar om Ni som gillar fotboll Tva fel: Angående påpekningarna... <b>Sen tycker jag att man skall använda det engelska namnet för fotboll nämligen football... så då blir det ju "footballfreak"... *ler*</b> Hej Stefan, Hmm Pelle kanske skulle ha tre knappar brevid inskrivningsrutan som innerhåller ÅÄÖ (och små åäö) som när personer skriver något och vill ha ett sådant klickar bara på knappen och sne forstätter :-D Intressanta synpunkter,men fotboll är Ni inte intresserade av det som är så "ball" . <b>det engelska namnet för fotboll nämligen football</b> Hej, Han är ju bara för duktig den där Johan ;-) >För oss som spenderar en del tid i USA blir football lite fel ;) Hej Johan, Hej Stefan, >Eftersom jag anser mig vara lite bättre än andra så har jag personliga uttryck. Ha ha, lysande..jag satte colan på tvären i halsen när jag läste..jag kan bara applådera din skarpsynthet. :-)Fotbollsfreaks
tror att detta program kan tillföra målvaktsträningen något.
Seriösa konstruktiva kommentarer emottages tacksamt.
Tycker Ni att det är "bull" eller "boll" eller "ball" så köper jag även det. ;-)
Programarkivet:Fotboll statistik straffar
Edit: hittade en bugg i Meny Ny. Gör så här ta upp en befintlig databas
och sedan Spara Som. Rensa och bygg din egen DataBas.Sv: Fotbollsfreeks
1) Du blandar sprak: fotboll ar svenska, freak ar engelska. Mojligtivs skulle man kunna tanka sig fotbollsfanatiker eller soccerfreak.
2) Freek stavas med a: freak
// Johan
(Avsaknanden av svenska specialtecken beror pa att jag ar utomlands for stunden, forhoppningsvis framgar det anda vad som star i texten, om inte sa las en god bok istallet.)Sv:Fotbollsfreeks
Freak används dock i dagligt svenskt tal... precis som många andra uttryck... Vete sjutton om ordet "freak" inte t.o.m. finns med i SAOL..???
Sen tycker jag att man skall använda det engelska namnet för fotboll nämligen football... så då blir det ju "footballfreak"... *ler*
ps. Att bo utomlands är inget skäl för att inte stava rätt... Jag bor i Australien och jag har inga problem med Å Ä eller Ö... *skratt*Sv: Fotbollsfreeks
För oss som spenderar en del tid i USA blir football lite fel ;)Sv: Fotbollsfreeks
Nja, man far skilja pa vardaligt talsprak (som aven innefattar slang mm) och skriftspraket. Jag tycker nog att du skall kolla din ordbok lite battre, men freak ar definitivt inget svenskt ord. Daremot haller jag med om att manga svenskar "slarvigt" anvander uttryck fran andra sprak i sitt dagliga tal, jag sjalv t.ex. svarar ofta "yes" istallet for ja pa en fraga.
Du kan for ovrigt na SAOB (Svenska Akademins OrdBok) pa internet har:
http://g3.spraakdata.gu.se/saob/
Jag vill dessutom flika in att jag inte _bor_ utomlands, jag ar har bara for att jobba for stunden. Detta innebar att jag far halla tillgodo med kundens dator och tangentbord som saknar vara svenska bokstaver. Jovisst, jag kan na dem visa dess ASCII kod och t.ex. trycka alt-148 for att fa fram bokstaven ö, men detta ar tidsodande varfor jag medvetet valjer bort det. Tycker man att min text ar jobbig att lasa sa kan man ju enkelt ignorera hela mitt text... :-)
Att utelamna åäö ar for ovrigt inget stavfel, det ar daremot en forenkling beroende pa en anpassning till radande omstandigheter.
// Johan
PS. Nu hoppas jag att ingen tar mina inlagg i denna traden som alltfor allvarliga eller som personliga pahopp, da det inte ar tanken. Mina inlagg ar skrivna med glimten i ogat. :-)Sv:Fotbollsfreeks
Sv: Fotbollsfreaks
Tack för Er rättstavningslektion .Det stavas "statistik" som mycket riktigt påpekats.
<b>freak = fantast, person är fanatiskt intresserad av någonting excentriker, original, udda person.</b>
Hur som helst är nu "buggen" i meny <Ny> tillfixad.
Programarkivet:Fotboll statistik straffarSv: Fotbollsfreeks
Är inte soccer mer korret? Eller blir det amerikanska då?
ThomasSv: Fotbollsfreeks
Det engelska språket rymmer betydligt fler dimensioner än det svenska och dessutom finns det inte ETT enhetligt engelskt språk. Ofta måste man precisera om man menar brittisk engelska, amerikansk engelska, indisk engelska, australiensisk engelska osv. Ett par exempel:
I brittisk engelska heter det colour medan det i amerikansk engelska heter color. I UK är fag slang för cigarett, i USA är det slang för homosexuell osv. På motsvarande sätt säger man soccer i USA, men i UK säger man oftast football även om soccer funkar där med.
// Johan
PS. Sitter nu vid egen dator så att jag kan få med åäö... :-)Sv:Fotbollsfreeks
Kul att man får lära sig på nytt,när man varit världen runt i sitt liv.
Sven sjöman i 38 år.
Programarkivet:Fotboll statistik straffarSv:Fotbollsfreeks
Det är samma här nere i känguruland... Football (eller footy) här är rugby och AFL... det vi svenskar menar med fotboll kallas soccer även här nere.
Mitt inlägg var lite ironiskt menat...Sv:Fotbollsfreeks
>Nja, man far skilja pa vardaligt talsprak (som aven innefattar slang mm) och skriftspraket.
>Jag tycker nog att du skall kolla din ordbok lite battre, men freak ar definitivt inget svenskt ord.
Hur som helst så används ordet freak i svenskan och eftersom man i ett forum som detta skriver som man tänker(pratar) så tycker jag inte att det är något fel att skriva freak... Det finns så många andra exempel på hur engelska uttryck används blandat huller om buller i Pellesofts forum... inte bara ordet freak...
Det jag skrev om SAOL var ironiskt menat eftersom många engelska ord och uttryck har på senare tid tagits upp som svenska ord i SAOL.
>Tycker man att min text ar jobbig att lasa sa kan man ju enkelt ignorera hela mitt text... :-)
Sant... ;)
Det heter dock "min text"... inte "mitt text" *skratt*
>Mina inlagg ar skrivna med glimten i ogat. :-)
Precis som mina inlägg i denna tråd ;)
CheersSv: Fotbollsfreeks
Eftersom jag anser mig vara lite bättre än andra så har jag personliga uttryck. Så när jag skriver heter det "mitt text"... ;-)
(Tack för att du skickade tillabak bumerangen från Australien.)
// JohanSv:Fotbollsfreeks
Åh, precis som farbror Sven... *skratt*Sv: Fotbollsfreeks